<form id="zshlu"></form><em id="zshlu"><span id="zshlu"></span></em>

<form id="zshlu"><th id="zshlu"><big id="zshlu"></big></th></form>
        <sub id="zshlu"><code id="zshlu"></code></sub>

      1. <var id="zshlu"></var>

          <form id="zshlu"><th id="zshlu"></th></form>

          歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
          新聞中心
          聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
          新聞中心
          位置: 主頁 > 新聞中心 >
          翻譯的時效性優于價格-大連翻譯公司
          發布時間:2022-06-08 12:50
            |  
          閱讀量:
          字號:
          A+ A- A
          昨天又有客戶來到我們辦公室抱怨翻譯價格高,起因是這樣的,客戶打進電話說要翻譯韓國護照,非常著急。來到辦公室后,認為80元的價格貴,而此前他是60元翻譯的。于是問他:為什么不去60元的翻譯公司,而著急忙乎的來到我們大連信雅達翻譯公司呢?他有些不好意思的說,去了,但是沒有人。聽到這里我就懂了:又是一個大連翻譯公司人去樓空的案例。畢竟現在找大連翻譯公司不是件容易的事,很多人按照地圖標注直接上門翻譯,但是都是找不到,要么是搬遷了,要么就是轉行了。

           但是,翻譯這樣的護照之類的小件的,一般都是外國人臨時起意,比如到房產大廳辦理房產過戶,到車管所辦理車輛過戶等時被告知要翻譯,才找翻譯公司的,對于翻譯公司報出的正常翻譯價格,更應該重視的是能否及時提供服務,這種時效性要優于價格考慮,
          本就很低翻譯費,如果因為幾十塊錢,沒能及時提交護照翻譯件的話,造成的直接、間接損失要遠遠大于這個價格差的。

           當然,我們不否認如果客戶花點時間,做足功課,可能找到更便宜的翻譯價格,比如50元,但是這個肯定在時間上和地點上無法得到保證,失去了時效性的翻譯件還有什么用呢?

          回過頭再看,以前的使用過的便宜翻譯公司為什么不在了呢(前提是這個事實真實存在)?一言以蔽之,就是這個價位無法維持翻譯公司的正常運營而倒閉。那么可以把此前的偶然當成今后的必然嗎?不能。有很多在成立之初用低價位沖擊市場的大連翻譯公司都在曇花一現后,銷聲匿跡,但是,那種短期促銷的舉動給市場及客戶帶來的傷害是長久的、由此形成的心理落差是巨大的。形成了市場及客戶自我修復、調整的巨大空間余白。

          目前,無目標的砍價成了翻譯市場的常態:我也不知道貴不貴,總之你給出的價格我就要砍一刀”,我們大連信雅達翻譯公司給出的價格都是有依據的,能反應市場動向的。如果我們報出的價格客戶不能接受,我們也不會繼續保留這個價格,雖然我們無緣接單,我們希望客戶在其他大連翻譯公司處能夠得到更優惠的價格。

          翻譯本身是一種服務,及時是其首要屬性,要優于價格因素。


          A级欧美性大片,日本老熟妇乱子伦视频,78午夜福利视频,人人揉人人捏人人澡人人,在线观看非常黄的永久网站